タイ人女性にこの言葉を言われたら!? あなたは本命!! 知って得するタイ語 ネイティブな呼び方編 タイ・バンコク通 Thai, Bangkok EP.144

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 11 янв 2025

Комментарии • 14

  • @junjun-w9c
    @junjun-w9c 4 месяца назад +1

    ตัวเอง、LINEのやり取りで使ったら「誰から教わったんだ?」「女か?」「女だろ!」ってゴリゴリ詰められました。

  • @masanorit5068
    @masanorit5068 3 года назад +1

    トアエーン今から使ってみます55
    いつもニックネームで呼ぶから😊

    • @YappaJapan
      @YappaJapan  3 года назад +2

      あまーく言ってくださいね!55

  • @ZETONE10
    @ZETONE10 3 года назад +1

    本来は私たちって意味ですけど、タイ人ってよく自分の事をเราって呼んでますよね。

    • @YappaJapan
      @YappaJapan  3 года назад +2

      私たち = พวกเรา です。
      自分、うち = เรา です。
      実は別れていますね。

    • @ZETONE10
      @ZETONE10 3 года назад +1

      そうだったんですね。 てっきりพวกเราもเราも同じだと思ってました。
      目上の人や大して親しく無い人にはผม、そこそこ親しい人にはเราでちょうど良いくらいですね。

  • @zipangzipang1721
    @zipangzipang1721 2 года назад

    日本では女の子の名前の後にちゃんをつけますが、タイ語では名前の後にちゃん みたいに親しみを感じる言葉はありますか?

  • @2024-isao
    @2024-isao Месяц назад

    日本から〜タイ国女性へのお土産は、何が良いですか?

  • @内野裕一-k2x
    @内野裕一-k2x 3 года назад +1

    年下の友人の場合にイーということありますか?

    • @YappaJapan
      @YappaJapan  3 года назад +1

      呼び方としてはあり、すごく仲の良い友達同士の中で使っている人もいますが、綺麗な言葉ではないので仲が良くても使わない人が多いと思います。

  • @tan619
    @tan619 3 года назад +1

    プンさんは何処で日本語を勉強していますか。タイか日本か。

    • @YappaJapan
      @YappaJapan  3 года назад

      過去ですが、タイで勉強して、日本に留学しました。
      今は特に日本語を勉強という感じではないですね。

    • @tan619
      @tan619 3 года назад +1

      @@YappaJapan すごいですね。私も今日本語を勉強しているんだから。頑張りましょう。

    • @YappaJapan
      @YappaJapan  3 года назад +1

      @@tan619 頑張ってくださいね!